統媒的英文不太好嗎?還是又想要標題殺人?
BUSTED 打臉

【流言內容】
美國學者葛來儀(Bonnie Glaser)在研討會發表關於兩岸的一些談話,
幾家統媒今天立刻興高采烈的發表了以下的新聞:
美智庫學者:下任台灣總統 須接受九二共識(聯合報20150911)
葛來儀:習訪美將提九二共識(中時電子報20150911)
http://www.chinatimes.com/newspapers/20150911000426-260102
內容大致是又想藉由歐巴馬與習近平即將到來的會面,再利用葛來儀的談話,
強調那個已經被自己人打臉,又空洞不存在的「九二共識」
【流言破解】
不過很快的網友就找出葛來儀在研討會上的談話原文,以下節錄:
「這一次,我猜習近平的訊息,是會要求美國扮演更積極的角色,確保兩岸關係穩定,
另外為了獲得穩定的兩岸關係,一定會要台灣的下一任總統接受九二共識,
還有更重要的是「一個中國」,進而要求美國應該要扮演一個角色,以確保這樣的狀態。
但我不認為會深入討論這個議題。
我想我們會在選舉過後聽到更多中國的意見,但是現在這個特定的時間點,
我想兩位總統有許多更重要、更迫切的議題想要討論。」
也就是說,葛來儀是說「她猜想」習近平可能會提九二共識的事,是她個人猜想的意思。
統媒自己曲解標題,究竟是英文真的不太好,還是有其他的意圖呢?